Want lyrics and mp3 direct download file
LYRICS AS PER PLAY LIST
Click to get lyrics and direct download link
ARAŃYE GIRI SHIRE KHUNJE KHUNJE TOMÁRE
DIN CALE JÁY SANDHYÁ GHANÁY
SÁÅ”Á NÁHI DILE KATHÁ NÁHI SHUNILE
KEMAN HRDAY BIJHÁ NÁHI JÁY
DIN CALE JÁY SANDHYÁ GHANÁY
KUSUME KHUNJECHI MADHUTE KHUNJECHI
PARÁGERA PRATI REŃU REŃU MÁJHE KHUNJECHI
KON KHANE PÁINI DHARITE PÁRINI
TUMI ESE BOLONI ÁCHO KOTHÁY
DIN CALE JÁY SANDHYÁ GHANÁY
TIIRTHE TIIRTHE KATA BHRAMAŃ KARECHI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TIIRTHE TIIRTHE KATA BHRAMAŃ KARECHI
KATA HRD NADII SÁGARETE SNÁNA KARECHI
KONO AVAGÁHANE SHÁNTI PÁI NI MANE
ATRIPTA HIYÁ SHUDHU ÁNKHI JHARÁY
DIN CALE JÁY SANDHYÁ GHANÁY
AVASHEŚE BUJHECHI MANO MÁJHE PEYECHI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
AVASHEŚE BUJHECHI MANO MÁJHE PEYECHI
MANER RANDHRE TAVA JYOTI KAŃÁ DEKHECHI
MANERI MÁJHÁRE PÁOÁ JÁY TOMÁRE
SHUDDHA MANE TAVA ÁLO JHALAKÁY
DIN CALE JÁY SANDHYÁ GHANÁY
ENGLISH MEANING
I searched for You in the forest
and on the mountain peak.
Evening comes and my days pass by.
You did not respond nor did You listen to my feelings.
I cannot understand what sort of heart You have.
I searched for You in flowers, in nectar
and in every pollen of grain.
I could not find You,
nor did You appear to me.
Please tell me where You are.
How many places of pilgrimages have I visited?
How many rivers and oceans have I taken holy dips in,
searching You?
In none of these places could I find peace of mind.
My thirsty heart keeps shedding tears.
Finally I understood and found You within my mind.
In a small corner of my mind
I have seen the spark of Your divine light.
It is through the pure mind that Your effulgence shines.
.....................................................................In the forest and on the mountain peak
I have searched and searched for You.
The day passes by and evening darkens.
Yet, You did not respond
nor did You listen to my call.
The burden of my heart is not removed.
(How is Your heart? I cannot understand it.)
I searched for You in flowers and in nectar.
In every particle of pollen I sought You.
I did not find You anywhere
nor could I catch hold of You.
You did not come and tell me where You were.
I wandered through different places of pilgrimage.
How many are lakes, rivers and seas
in which I did not bathe?With no ritual of immersing my body in water
could I find peace of mind.
My heart still remains unquenched
and my eyes pour out tears.
At last I realised and attained You in my mind.
I saw the sparks of Your light
in the recess of my mind.
You can be realised only within the mind.
In a pure heart only does Your effulgence shine forth.
DHYÁNETE ÁJI DEKHECHI GO
ÁSBE TUMI ÁMÁR GHARE
VEDII SÁJÁI ÁLPANÁ DII
TOMÁR ÁSÁR PATH PARE
ÁSBE TUMI ÁMÁR GHARE
KATA DIVAS KATA RAJANII
KET́ECHI HISÁB RÁKHINI
GAŃD́I CHILO TÁI ÁSONI ÁJ
BHEUNGE TÁ ELE ANTAH PURE
ÁSBE TUMI ÁMÁR GHARE
TOMÁR ÁMÁR EI PARICAY
SAHASRA SHATAKERAO NAY
CHILE SÁTHE HE SARVA MAY
ÁDI KÁLE O AGOCARE
ÁSBE TUMI ÁMÁR GHARE
DHYÁNETE ÁJI DEKHECHI GO
ÁSBE TUMI ÁMÁR GHARE
ENGLISH MEANING
O my Lord, today I have seen You in my dhya'na and You told me that You will be coming to my home. I have decorated the altar and painted the arrival path with welcome drawing. I have not kept any account how many days and nights I have passed. There was barrier hence You did not come earlier, but came today well in the inner arena, breaking that. This acquaintance of mine with You is not only for hundreds of thousands years back. O Embodiment of all, You were with me from time immemorial, invisible.
ÁMÁR E PHÚL VANE,
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
MARÁ D́ÁLE KALI JÁGÁLE,
RANGE RÚPE GANDHE BHARE DILE
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
ÁMÁR E PHÚL VANE,
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
JE GOLÁP CHILO SHUDHU KÁNT́ÁY BHARÁ
CHILO NÁ VICITRATÁ RÚP PASARÁ
SE KÁNT́ÁR MÁJHE RÚP D́HELE DILE
EI ÚŚÁ KÁLE EI ÚŚÁ KÁLE
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
ÁMÁR E PHÚL VANE,
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
JE CÁMPÁ HÁRIYE CHILO MADHURATÁ
ALI NÁ ÁSITA SHONÁTE PRIITI KATHÁ
TÁHÁKE SÁJIYE DILE PHÚL SHOBHÁ ENE DILE
KÁNE KÁNE KAYE GELE KATHÁR ÁÅ”ÁLE
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
ÁMÁR E PHÚL VANE,
KE GO TUMI ELE PHÚL PHOT́ÁLE
ENGLISH MEANING
In this floral garden of mine,
who are You,
due to whose arrival,
flowers have bloomed?
You raised buds on dry branches
and filled them with colour, beauty and fragrance.
This morning,
into the thorny rose,
bereft of distinctiveness and decoration,
You poured beauty.
To the campaka flower,
which had lost its attracting sweetness,
no one used to come to express their love.
You decorated and brought beauty to the flowers,
by whispering secrets into them.
ÁMÁR MANER VRNDÁVANE
TUMI PRABHU SADÁ RAYECHO
JHAINJHÁTE ASHA NIPÁTE
MADHU DHÁRÁ D́HELE DIYECHO
TUMI PRABHU SADÁ RAYECHO
GOLOKERA TUMII HARI
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
GOLOKERA TUMII HARI
GOKULE ELE BHÁVA DHARI
SURE LAYE CHANDE GHERI
AYUT LIILÁY NECE CALECHO
TUMI PRABHU SADÁ RAYECHO
GHARE ÁCHO BÁHIRE ÁCHO
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
GHARE ÁCHO BÁHIRE ÁCHO
DHAMANIITE DHVANI TÚLECHO
SUDHÁ RASE BHARE DIYECHO
MÁNAS MADHUR MARMA MÁJHÁO
TUMI PRABHU SADÁ RAYECHO
ENGLISH MEANING
O Lord
You are ever present in the Vrnda'vana of my mind.
During storms and thundersqalls
You pour out a flow of nectar.
You are Lord Hari of the higher arena
but You purposely appear in the world of Gokul
to continue dancing
with melody and rhythms
in numerous divine plays (liila's).
You reside both within and outside of living structures.
You provide pulsation to veins.
You fill the core of my heart with nectar.
VISHVA DOLÁY DOL DIYECHO
LIILÁY BHUVAN NÁCE
KÁCHE DÚRE NÁNÁN SURE
GIITIR DHÁRÁ MÁJHE
LIILÁY BHUVAN NÁCE
ÁPAN PARER PRABHED BHOLÁY
DVÁR VATÁYAN HOLO KHOLÁ
EKHAN SHUDHUI EGIYE CALÁ
BHÚLE BHIITI LÁJE
LIILÁY BHUVAN NÁCE
VISHVA TOMÁR LIILÁBHINAY
NAY HOVE HOYE, HOY HOBE NAY
BRITHÁI KÁNDÁ BRITHÁ ANUNAYA
RASÁBHÁSER SÁJE
LIILÁY BHUVAN NÁCE
VISHVA DOLÁY DOL DIYECHO
LIILÁY BHUVAN NÁCE
ENGLISH MEANING
You swayed the entire world.
By Your divine play, the world is dancing.
The world is filled with songs,
in numerous melodies, far and near.
The doors and windows are open.
The distinction between thine and mine
has been banished.
Now, only forward movement prevails,
and fear and shyness are forgotten.
The world is You enacting the divine play.
Impossible can be made possible
and possible be made impossible.
In the display of the cosmic flow,
no such thing as crying and requesting exists.
0 Comments